French

    2006

    • "There are two main reasons for the development of this wordlist. First, many of the existing African wordlists simply do not contain enough lexical items to allow one to do serious comparative analysis. Second, many existing African wordlists are specific to a particular language family, and thus, a pan-African list offers the potential of serious comparative research. [...]

    2004

    1979

    1976

    • Ce questionnaire a été publié dans l'ouvrage Enquete et description des langues à tradition orale (Bouquiaux & Thomas, 1976).

    • "Le choix des nominaux de la liste B a été fait en fonction des langues aux morphologies les plus complexes, les langues "à classes". Ainsi trouvera-t-on dans cette liste des termes de parentés, des termes se rapportant à la nature, des noms de parties du corps, des liquides, des aliments, des objets fabriqués, des animaux, des termes abstraits, des "verbo-nominaux". Pour les langues à morphologie plus simple, il ne sera pas toujours nécessaire d'épuiser cette liste". (Tersis, 1976: 369)

    • ''Ce questionnaire a été élaboré à partir du questionnaire grammatical proposé par la SOAS. Il a été revu, modifié et augmenté en fonction de l'expérimentation qui en a été faite sur les différentes langues étudiées par les membres de l'ER 74.'' (Cloarec-Heiss, 1976: 353).
      Il a été publié dans l'ouvrage Enquête et description des langues à tradition orale (Bouquiaux & Thomas, 1976)

    • Il s'agit d'un chapitre dans l'ouvrage Enquete et description des langues à tradition orale. (Bouquiaux and M.C. Thomas,1976).

    • Ce questionnaire a été publié dans l'ouvrage Enquete et description des langues à tradition orale (Bouquiaux & Thomas, 1976). 

    1974

    Pages