Trajectoire : matériel visuel pour élicitation des données linguistiques (DVD)

TUL Questionnaires

Author : Ishibashi, Miyuki & Kopecka, Anetta & Vuillermet, Marine

Publication date : 2006

Questionnaire URL : https://www.ortolang.fr/market/tools/trajectoire?path=%2FDVD

Bibliographical references :

Ishibashi, M., A. Kopecka & M. Vuillermet (2006), Trajectoire : matériel visuel pour élicitation des données linguistiques. Laboratoire Dynamique du Langage, CNRS / Université Lyon 2. Projet de Fédération de recherche en Typologie et Universaux Linguistiques.

Protocol summary

[extrait de la version de décembre 2006 du protocole, accessible sous version .pdf dans les fichiers associés et dans l'image du DVD]

DVD Trajectoire: Matériel vidéo pour élicitation des données linguistiques

Objectif : Ce matériel a été conçu pour éliciter les descriptions des trajectoires parcourues par les figures (des adultes ou des enfants) par rapport à un fond (un lieu, un objet ou une personne).
Le but est :

  1. d’explorer le type d’outils morpho-syntaxiques que les langues utilisent pour décrire les trajectoires simples [from vs. to ; out of vs. into ; across] et les trajectoires complexes [from + (across) + to ; out of + (across) + into] ;
  2. d’examiner l’hypothèse de l’(a)symétrie entre l’expression de la source et celle du but sur une grande variété de langues.

Ce matériel ne vise pas à explorer les descriptions de la manière du déplacement, par conséquent seulement trois manières du déplacement sont représentées, marcher, courir et, de façon moins systématique, sauter.

Matériel : Le matériel comprend 76 courts clips vidéo dont :

  • 2 vidéos pour l’entraînement (_training), situées en début de chaque version ;
  • 55 vidéos cibles (_path) qui représentent le déplacement des personnes (adultes ou enfants) dans un environnement naturel ;
  • 19 vidéos « distracteurs » (_filler) qui représentent des scènes statiques et/ou des activités sans déplacement.

La durée des scènes varie entre 8 et 14 secondes. Le matériel comporte 3 versions ; chacune contient exactement les mêmes vidéos, présentées cependant dans un ordre différent. Ceci minimise l’effet de l’ordre de la présentation des vidéos sur la description. Chaque locuteur ne visionnera qu’une seule version.

Procédure : Ce matériel peut être visionné avec un logiciel de lecture de DVD-vidéo.
Attention : Windows Media Player et QuickTime Player ne lisent les DVD-vidéo qu'avec les codecs appropriés ; vérifiez que votre logiciel lit bien les DVD-vidéo.

Vous pouvez accéder aux vidéos à partir du menu en cliquant sur Versions ou sur Listes :

  • pour visionner une version entière, cliquez sur la vignette Versions, puis sur la version que vous souhaitez visionner (Version 1, Version 2 ou Version 3) ;
  • pour visionner partiellement une des trois versions (c'est-à-dire en commençant par la scène de votre choix) et/ou accéder à une scène donnée, cliquez sur la vignette Listes. La Liste V1 correspond à la version 1, la Liste V2 à la version 2 et la Liste V3 à la version 3.

Lors du travail avec le locuteur, utilisez de préférence l’option Versions. Pour avoir une bonne visibilité de la scène, ajustez la taille de l’image sur l’écran.

Enregistrez chaque session de collecte des données sur un mini-disc ou un enregistreur numérique. Pendant la session, restez assis avec votre locuteur devant l’ordinateur. Dites à votre locuteur :


« Je vais te/vous montrer une série de courtes vidéos dans lesquelles une personne (une femme, un homme ou un enfant) fait quelque chose. Après chaque vidéo, je vais te/vous demander de dire ce que cette personne a fait. Avant de commencer, on va regarder deux vidéos clips pour que tu voies / vous voyiez un
exemple. »


Après chaque clip appuyez sur « pause » et demandez à votre locuteur : « Que s’est-il passé dans ce clip ? ». Vous pouvez poser cette question de façon répétitive pour les quelques premiers clips et laisser votre locuteur répondre tout seul lorsque vous sentez que ce n’est plus nécessaire de lui demander ; relancez la question de temps en temps lorsque vous sentez que c’est nécessaire. Si le locuteur veut revoir un clip avant de le décrire, vous pouvez le lui montrer autant de fois qu’il le souhaite. Vous pouvez également faire des pauses et/ou diviser le travail en deux ou trois petites sessions.

Remarque : Peut-on donner au locuteur la consigne « Décris ce que tu as vu. » ?
Oui, mais le risque est d’éliciter non pas la description du déplacement, mais la description de la scène avec tous les détails sur le décor que notre étude ne vise pas et dans lesquels la description du déplacement risque de passer au second plan.
La consigne « Que s’est-il passé dans ce clip ? » est plus apte à attirer l’attention du locuteur sur l’action.

Élicitation supplémentaire : Si vous souhaitez susciter des descriptions d’itinéraire dans un contexte narratif (en plus des descriptions simples visées par ce matériel), vous pouvez demander à votre locuteur (après la session vidéo) de vous raconter son dernier voyage et/ou de vous expliquer comment aller à un endroit donné (par exemple, au village voisin).

Development context

Le DVD Trajectoire vise à éliciter les descriptions des trajectoires parcourues par les figures (des adultes ou des enfants) par rapport à un fond (un lieu, un objet ou une personne), afin :

  1. d’explorer le type d’outils morpho-syntaxiques que les langues utilisent pour décrire les trajectoires simples [from vs. to ; out of vs. into ; across] et les trajectoires complexes [from + (across) + to ; out of + (across) + into] ;
  2. d’examiner l’hypothèse de l’(a)symétrie entre l’expression de la source et celle du but sur une grande variété de langues.

Ce matériel a été conçu au cours du programme de recherche Trajectoire, financé par la Fédération de Typologie et Universaux Linguistiques (2006-2008, 2010-2011) et regroupant des membres de diverses institutions françaises (majoritairement DDL, mais aussi LATTICE, LACITO, HTL, SFL, STL, et SILEX) et étrangères.

Back to the previous page

Commentaires

Portrait de Marine Vuillermet

Lien URL bientôt disponible sur HAL