• I created this questionnaire for my master's dissertation at the Université Paris-Diderot and the University of Edinburgh (Erasmus), under the supervision of Prof Agnes Celle. I organised a short field trip in the Scottish Borders in early January to get as much data as possible. It was an invaluable experience and more of these concrete experimental methods should be encouraged in the future.

      Special thanks are due to Dr Anthony Bour (University of Freiburg) for providing basic guidelines in the creation of the questionnaire. 


    • The list contains 'canonical sentences', and was first used in the Semantic and Lexical Universals project (Goddard and Wierzbicka eds., 1994).
      "It is not regarded as final and suggestions are welcome for its improvement" (Goddard and Wierzbicka, 2017).

    • This questionnaire has been developped during my postdoctoral studies (2016-2018) at the Laboratoire Dynamique Du Langage in Lyon and is still work in progress. (You can contact me at marine.vuillermet[AT]cnrs.fr if you wish to be informed about updates lest you miss them.)


    • It was developed by Bettina Zeisler, within the framework of the DFG project "Evidentiality, epistemic modality, and speaker attitude in Ladakhi -Modality and the interface for semantics, pragmatics, and grammar"

      "This questionnaire has been developed primarily for the Tibetic languages, and is, in its initial stage, biased towards the Ladakhi dialects. In order to make it more universally applicable to Tibetic-type systems I should greatly welcome input from researchers around the world." (Zeisler, 2016: 1)



    • This questionnaire is included in Methodologies in Semantic Fieldwork, M. Ryan Bochnak and Lisa Matthewson (eds), 2015, Oxford University Press. Carrie Gillon has contributed to this work, publishing a chapter "Investigating D in languages with and without articles".

    • Questionnaire élaboré par le Groupe des linguistes africanistes russes, c/o Valentin Vydrin vydrin@vjf.cnrs.fr déposé par Stéphane Robert, avec l'accord de V. Vydrin, après révision du français.