Listes de mots


    • I created this questionnaire for my master's dissertation at the Université Paris-Diderot and the University of Edinburgh (Erasmus), under the supervision of Prof Agnes Celle. I organised a short field trip in the Scottish Borders in early January to get as much data as possible. It was an invaluable experience and more of these concrete experimental methods should be encouraged in the future.

      Special thanks are due to Dr Anthony Bour (University of Freiburg) for providing basic guidelines in the creation of the questionnaire. 


    • " The earliest version of this word list was created by Ecole Française d’Extrême-Orient (EFEO, directed at that time by Georges Cœdès). The EFEO printed this list as a leaflet which was entrusted to civil servants of the colonial administration (Questionnaire linguistique, Hanoi: Imprimerie d'Extrême-Orient, 1938), aiming at extensive coverage of language varieties. The investigation was launched in 1938. Filled leaflets were gradually gathered at EFEO in Hanoi, until the process was interrupted by the war (in 1940).


    • This verb list is extracted from a volume of word lists edited by Austin Hale. The volume was dedicated to a comparison of the languages of Nepal, and the words are presented in English, Nepali and then in a few minority languages of Nepal (Jirel, Sherpa, Sunwar, Khaling, Newari, Chepang). The volume can be found at the following URL:


    • Le présent matériel a été élaboré dans le contexte d’une étude phonologique de plusieurs langues chibcha du Costa Rica (bribri, cabécar, malecu), plus précisément dans le cadre d'une thèse de doctorat de l'Université Lumière Lyon 2 et du Laboratoire Dynamique Du Langage (UMR 5596), menée par Natacha Chevrier et encadrée par Sophie Manus (Lyon 2, DDL) et Gérard Philippson (Inalco, DDL).



    • "There are two main reasons for the development of this wordlist. First, many of the existing African wordlists simply do not contain enough lexical items to allow one to do serious comparative analysis. Second, many existing African wordlists are specific to a particular language family, and thus, a pan-African list offers the potential of serious comparative research. [...]



    • "In the nature of our design, and our discussion, we rely heavily on Talmy's (1985) notion of lexicalization patterns, in particular his cross-linguistic discussion of systems of motion description. We are interested, for instance, in patterns of semantic conflation (that is, what other semantic information besides 'motion' may be encoded in a verb root) and patterns of semantic distribution (that is, what types of information are encoded in the different morphemes that come together to build a description of a motion event)." (Wilkins et al., 1998: 1).


    • "STEDT is a long-term linguistics research project at the University of California at Berkeley. It is directed by Professor James A. MATISOFF of Berkeley's Linguistics Department. Our goal is the publication of an etymological dictionary of Proto-Sino-Tibetan (PST), the ancestor language of the large Sino-Tibetan language family. This family includes Chinese, Tibetan, Burmese, and over 200 other languages spoken in South and Southeast Asia." (from the STEDT website)


    • "The wordlist is published by the Australian Institute of Aboriginal Studies as a separate book. In its separate book form English entries constitutes a column on the left-hand side with a blank column to the right of them, with spaces left for the insertion of enties in Aboriginal languages - either different languages/dialects or individual speakers of the same language. [...]